
In meiner Heimat gibt es Situationen in denen man nicht immer gleich weis was einem geschieht.
Die erste Situation solcher Art hatte ich, als ich in der 8.Klasse das Schulpraktikum an der Rodelbahn in Bautzen gemacht habe. Da kam eine Gruppe und irgendwie hat man sie nicht verstanden und dann gab es doch immer wieder Wörter die deutsch waren. Ich dachte lange darüber nach. Normal kamen immer viele ausländische Gruppen zur Bahn aber die Gruppe war bisschen klein und auch nicht so wie die anderen.
Als ich später durch die Stadt schlenderte merkte ich aber worum es sich bei der Gruppe handelte.
SORBEN.
Bautzen ist die Hauptstadt der Sorben, obwohl die Ursprünge doch nördlicher liegen hat sich Bautzen als Zentrum der Sorben nach dem 2.Weltkrieg herausgestellt. Es gibt auch direkt spezielle Schulen und Anstalten für unsere sörbischen Mitbürger.
Auch ich hatte mal ein kurze Zeit sorbisch als wir knapp ein Halbjahr in der 4.Klasse unterricht bekamen.
Letzte Woche hatte ich aber wieder mal eine Situation.
Einige Mädchen des sorbischen Gymnasiums standen neben mir.
Das lustige bei der Sprache ist, dass sie sich nicht viel weiter entwickelt und es deshalb viele Wörter aus dem Deutschen gibt, die nicht übersetzt werden können genau wie dem Englischen.
Hier ein paar Beispiele:
"übelst"
"geil"
"Grünfläche"
"Tankstelle"
"LKW-Fahrer"
"krass"
"urst"
"Wasch dir mal die Füsse damit der Dreck nachrutscht."
Wer es besser weis darf mich auch aufklären.
Bis dahin
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen